Bl – El temor de Mardoqueo se apodero de ellos – cao 9 vers 1-4

El temor de Mardoqueo se apoderó de ellos
9: 1-4

ESCUDRIÑAR: ¿Qué tenía de especial el decimotercer día del duodécimo mes de Adar? ¿Cómo y por qué los judíos pudieron triunfar? ¿Quién cambió las cosas? ¿Quiénes eran los gentiles realmente “temerosos”? ¿Por qué todos los gobernantes apoyaron a Mardoqueo?

REFLEXIONAR: ¿Cuándo “ganar la batalla” podría significar “perder la guerra”? ¿Hay algún momento en el que “estar tranquilo” con un enemigo derrotado solo pueda ocasionar problemas más adelante? ¿Por qué si o por qué no? ¿Cómo sabe la diferencia? ¿Cuándo le han cambiado las cosas? ¿Cómo se sintió? ¿Qué aprendió de eso? Al recordar su vida, ¿cuándo trabajó Dios silenciosamente detrás de escena para su beneficio?

Once meses después de que Amán echara suertes, el terrible día llegó al fin. Y en el mes duodécimo, que es el mes de Adar, a los trece días de ese mes, cuando la orden del rey y su edicto estaban a punto de ejecutarse. Antes de que el autor describa lo que sucedió en ese día histórico, se resume la importancia de los acontecimientos: en el día en que los enemigos de los judíos esperaban prevalecer sobre ellos, pero ahora, debido al contra decreto (ver Bi-Ahora Escribir un contador -Decreto en el nombre de los Reyes en nombre de los judíos), sucedió lo contrario: Que los judíos prevalecieron sobre quienes los odiaban (9:1). Aunque las circunstancias se ilustran con la frase pasiva, sucedió lo contrario, el sentido es claramente que ADONAI hizo el cambio. En el libro de Ester, donde Dios parece estar ausente, Él, no obstante, está presente. Es decir, Dios es el héroe de la historia.

Y en todas las provincias del rey Asuero los judíos se congregaron en sus ciudades para echar mano a los que habían procurado su desgracia, y nadie pudo resistirlos, porque el temor de ellos había caído sobre todos los pueblos (9:2). Los judíos se reunieronpara defenderse de aquellos decididos a destruirlos. El miedo al pueblo de Dios solo podría explicarse en términos del temor al Dios de ellos, que reivindicó su justa causa al convencer a los enemigos de todo el Imperio Persa de haber respaldado al bando perdedor103. Incluso con la oposición del gobierno, el odio que muchos persas sentían por los judíos dio como resultado que los israelitas debían defenderse de todos modos. La frase, nadie pudo resistirlos, no significaba que los enemigos no podían atacar, sino que no podían conquistarlos. Muchas veces en las Escrituras, ADONAI hace que el temor caiga sobre los enemigos de los hijos de Israel. Aquí usa el contra-decreto, el ascenso de Mardoqueo al poder y la autoridad otorgada a los judíos para defenderse.

De hecho, incluso todos los príncipes de las provincias, y los sátrapas, y los gobernadores, y los funcionarios menores del rey, apoyaban a los judíos, porque el temor de Mardoqueo había caído sobre ellos (9:3). Dado que Mardoqueo era entonces el primer ministro, todos los gobernantes querían complacerlo. Es asombroso cuán rápido pueden cambiar los vientos políticos. Muchas veces es porque ADONAI está trabajando detrás de escena. El autor tiene cuidado de no mencionar al SEÑOR; sin embargo, definitivamente quería que sus lectores vieran la mano de Dios en acción.

Solo por la intervención soberana de ADONAI estaba Mardoqueo en una posición de autoridad. Mardoqueo se había engrandecido en la casa del rey, y su fama se había extendido a todas las provincias, pues el varón Mardoqueo se hacía más y más grande (9:4).La expresión: su fama se había extendido a todas las provincias, literalmente significa su reputación caminó por todas las provincias en su tiempo como primer ministro.Probablemente parte de su nueva prominencia se debió a la astucia política de los funcionarios del gobierno, parte se debió al afecto genuino por quien era Mardoqueo, pero no debemos descartar el hecho de que temían al hombre que se enfrentó a Amán y gobernó en su lugar.

Al igual que José, Mardoqueo había pasado por días difíciles y había estado en peligro de muerte (vea el comentario sobre Génesis Ja –José en el pozo). Pero como resultado de la providencia de Dios, la crisis de Mardoqueo, como la de José, se convirtió en el medio de mayor influencia (vea el comentario sobre Génesis Jv –José como primer ministro). Este hecho muchas veces se repite en las vidas de los siervos de ADONAI.

¿A quién le teme usted? La Biblia dice El principio de la sabiduría es el temor de YHVH, Pero los insensatos desprecian la sabiduría y la instrucción (Proverbios 1:7). El temor del YHVH aparece doce veces en Proverbios (y teme a YHVH ocurra cuatro veces). El principio es en hebreo reshít y significa el comienzo. No podemos obtener conocimiento de las cosas espirituales si comenzamos en el punto equivocado, negándonos a temer al SEÑOR. Pero, ¿qué significa eso exactamente? Tener el temor del SEÑOR significa reconocer el carácter de Dios y responder reverenciándolo, confiando, adorándolo, obedeciendo y sirviéndole. Reshít también significa la piedra angular o la esencia. Por lo tanto, la esencia del verdadero conocimiento es temer a Dios. Fuera de Él, ignoramos las cosas espirituales (Romanos 1:22, Efesios 4:18, Primer Pedro 1:14).

El libro de Ester nos invita a pensar acerca de la naturaleza de la fe en un mundo donde ADONAI no se ve. Aquellos que han puesto su fe en el Dios de Abraham, Isaac y Jacob pueden entender lo que el autor de Ester expresa tan elocuentemente. Hebreos 11:1 lo dice de esta manera: la fe es la certeza de lo que se espera, la convicción de lo que no se ve. En otras palabras, la misma definición de fe nos llama a creer en la realidad invisible detrás o más allá de los eventos que vemos, incluso, y especialmente cuando actúa de maneras inesperadas. Por lo tanto, ¿en qué basamos nuestras vidas, sino en la presencia visible de Dios? Es la explicación de la vida que ADONAI nos da en Su Palabra. La liberación de los judíos nos da la esperanza de la presencia y el poder de Dios en nuestras vidas, incluso cuando parece estar ausente. Y como se ve en el libro de Ester, las respuestas a nuestras oraciones ya están en camino, puestas en movimiento a través de una cadena de eventos que pueden haber parecido insignificantes en ese momento.104

Ntd: En esta traducción se empleó la BTX 3º edición.

2019-03-03T14:52:47+00:00 0 Comments

Leave A Comment